ISTITUTO CRIMINOLOGIA.IT DI VIBO VALENTIA
 

ISTITUTO ITALIANO DI CRIMINOLOGIA
MARCO CAPPARELLA
Vibo Valentia

Riconoscimento giuridico Ministero Istruzione Università e Ricerca Decreto 1930 (17A05946) del 1.08.2017
 (ai sensi regolamento adottato con DM 10/01/2002 n° 38
) Pubblicato in Gazzetta Ufficiale Serie Generale n° 201 del 29.8.2017
 

 

Diploma triennale equipollente  Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica (Classe L-12)
Indirizzo Criminologia e Intelligence

  L-LIN/07 Lingua e traduzione Spagnola I Anno
 

Anno Accademico 2017/2018

 
   
   
Periodo Annuale Crediti 12  
 
SSD attività didattica L-LIN/07 Lingua e traduzione Spagnola
 
Obiettivi
Il Corso è finalizzato all’apprendimento e consolidamento delle competenze linguistiche di base. Prevede lo sviluppo delle quattro abilità di comprensione e produzione scritta e orale di base mediante l’approfondimento delle strutture morfologiche e sintattiche della lingua spagnola; nonché il consolidamento delle competenze lessicali, fonologiche e ortografiche. Il corso si svolgerà sotto forma di lezioni ed esercitazioni.
 
Programma
 
 

 

La grammatica di base comprende i seguenti argomenti:

1. Ser-estar / hay-está(n) / haber (formas impersonales).
2. El Artículo determinado e indeterminado
3. Género y número del sustantivo y del adjetivo, respectivamente. Concordancia.
4. Adjetivos y pronombres Posesivos.
5. Demostrativos.
6. Indefinidos.
7. Numerales.
8. Pronombres personales, átonos (complemento), reflexivos.
9. Combinación de pronombres (con preposición).
10. Partículas: preposiciones, adverbios y conjunciones. Usos básicos.
11. Verbo: morfología y sintaxis.
Modo indicativo (todos los tiempos y formas usuales).
Modo subjuntivo (solo el presente)
Modo Imperativo (afirmativo y negativo)
12. Perífrasis: estar + gerundio /ir a + inf./tenerque +inf.
 
Metodi Didattici Lezioni, esercitazioni, laboratorio, roleplaying.
Strumenti didattici: Videoproiettore, materiale didattico interattivo, filmati.
 
Modalità di verifica dell'apprendimento Il corso si concluderà con una prova scritta propedeutica a quella orale.
 
 
Testi di riferimento

M.F.Benvenuto - S.GonzálezCervigón, Ejerciciosbásicos de gramática española. Libro 1, Arintha, Rende, 2008.

Letture
MBF., Viaje a Madrid, Nuova Arintha, Rende, 2010.
MBF., El Zorro y el profeta Maya, Milano, Hoepli, 2013.
S. OrozcoGonzáles, Asesinato en la Mansión, Hoepli, Milano, 2010.

Grammatica (una a scelta tra):
BENVENUTO, Mario F., Gramática de la Lengua Española, Catanzaro, Rubbettino, 2010.
GÓMEZ TORREGO, L., Gramáticadidáctica del español, Ediciones Madrid, SM, 2002.
MATTE BON, F., Gramática comunicativa del español, 2 Vols., Madrid, Edelsa, 1995.

   
Dizionari consigliati
 
 
DRAE, Diccionario de la Real Academia Española, EspasaCalpe, Madrid, 1992.

Dizionari bilingue
– TAM, Laura, Grande dizionario di spagnolo (español/italiano-italiano/spagnolo), Hoepli, Milano, 2005.
– R. Arqués – A. Padoan, Il grande dizionario di Spagnolo: spagnolo-italiano/ italiano-spagnolo, Bologna, Zanichelli, 2012.
– AMBRUZZI, Lucio, Dizionario italiano/spagnolo-español/italiano, 2 vols., Paravia, Torino, 2002.
– Herder. Diccionarioespañol/italiano-italiano/spagnolo, ed. de C. Calvo Rigual y A. Giordano, Herder, Barcelona, 1999.